
在日常,大家常常会遇见一些看上去简单但实质使用方法复杂的短语,譬如 "give up" 和 "give up on"。这两个短语虽然只有一词之差,但在实质应用中却有着完全不同的意思和使用方法。本文将通过详细的剖析,帮助读者更好地理解和运用这两个短语。
"give up" 的意思与使用方法
"give up" 的基本意思是“舍弃”。这个短语中的 "up" 是一个副词,表示“完全”、“尽”或“全部”的意思。因此,"give up" 可以理解为“完全舍弃”或“彻底舍弃”。比如:
- She decided to give up her job and travel the world.(她决定舍弃工作,环游世界。)
在这个例子中,“give up” 表示她完全舍弃了她的工作,不再继续从事这份职业。
"give up" 中的 "give" 可以是及物动词,也可以是不及物动词。当 "give" 作为及物动词时,它后面可以直接跟宾语,表示将某物或某事完全舍弃。比如:
- He gave up his car because he couldn't afford the insurance.(他舍弃了汽车,由于他负担不起保险成本。)
这里,"gave up" 后面接的是 "his car",表示他完全舍弃了这辆汽车。
当 "give" 作为不及物动词时,"give up" 后面一般不接宾语,而是通过上下文来理解其含义。比如:
- After trying for months, she finally gave up.(尝试了几个月后,她终于舍弃了。)
在这个例子中,"gave up" 没直接接宾语,但从上下文可以判断出她舍弃了某种努力或目的。
"give up on" 的意思与使用方法
"give up on" 的基本意思是“舍弃对某人或某物的期望、努力、信心”。与 "give up" 不一样的是,"give up on" 中的 "on" 是一个介词,表示“在……方面上”。因此,"give up on" 可以理解为“在某人或某物方面上完全舍弃期望、努力或信心”。
在 "give up on" 这个短语中,"give" 是不及物动词,后面的 "sb" 或 "sth" 并非 "give" 的直接宾语,而是介词 "on" 的逻辑宾语。也就是说,这类对象并非主语的所属物,而是主语在这类对象上的期望、努力或信心。比如:
- Don't give up on God.(不要舍弃上帝。)
在这个例子中,上帝并非你的所属物,但你对上帝的信仰却是是你的。因此,"give up on God" 表示在上帝方面上舍弃期望或信心。
再如:
- Every day, many people give up on their dreams due to self-doubt and fear.(天天,都有无数的人会由于自我怀疑和恐惧而舍弃我们的梦想。)
在这里,梦想虽然是是个人的,但它不会消失,也不会被“给”出去。"give up on their dreams" 表示在梦想方面上舍弃期望或努力。
详细对比与应用
为了更明确地理解 "give up" 和 "give up on" 有什么区别,大家可以从以下几个方面进行对比:
1. 对象的性质:
- "give up" 后面的对象一般是具体的、可以被舍弃的物品或事务。比如,你可以舍弃一份工作、一辆车或一个项目。
- "give up on" 后面的对象一般是抽象的、与期望、努力或信心有关的。比如,你可以舍弃对某人的期望、对某个目的的努力或对某种理念的信心。
2. 动词的性质:
- "give up" 中的 "give" 可以是及物动词,也可以是不及物动词。当它是及物动词时,后面可以直接接宾语;当它是不及物动词时,后面一般不接宾语。
- "give up on" 中的 "give" 一直不及物动词,后面的 "sb" 或 "sth" 是介词 "on" 的逻辑宾语。
3. 情感色彩:
- "give up" 一般带有较为消极的情感色彩,表示一种彻底的舍弃行为。
- "give up on" 则更多地表达了对某人或某物的失望和绝望,带有一种更为深刻的情感体验。
4. 应用场景:
- "give up" 常用于描述具体的行动或决策,如舍弃工作、舍弃学业等。
- "give up on" 则常用于描述心理状况或情感变化,如对某人的失望、对某个目的的绝望等。
实例剖析
为了进一步说明这两个短语有什么区别,大家可以通过一些具体的例子来进行剖析:
- 例1:
- *Original*: I decided to give up my job.
- *Translation*: 我决定舍弃我的工作。
- *Analysis*: 在这个例子中,"give up" 表示完全舍弃了具体的工作,这是一种具体的行动。
- 例2:
- *Original*: She gave up on her dream of becoming a doctor.
- *Translation*: 她舍弃了成为大夫的梦想。
- *Analysis*: 在这个例子中,"give up on" 表示在成为大夫的梦想方面上舍弃了期望和努力,这是一种情感上的舍弃。
- 例3:
- *Original*: He gave up smoking after several failed attempts.
- *Translation*: 他在多次失败后终于戒烟了。
- *Analysis*: 这里的 "give up" 表示完全舍弃了抽烟的习惯,是一种具体的行动。
- 例4:
- *Original*: They never gave up on each other during the tough times.
- *Translation*: 在艰难时期,他们从未舍弃他们。
- *Analysis*: 这里的 "give up on" 表示在他们方面上维持了期望和信赖,是一种情感上的坚持。
通过上述剖析,大家可以看到 "give up" 和 "give up on" 虽然在形式上相似,但在含义和使用方法上有着明显有什么区别。"give up" 更多地用于描述具体的舍弃行为,而 "give up on" 则更多地用于描述情感上的舍弃或失望。
在实质应用中,正确区别这两个短语可以帮助大家更准确地表达我们的意思,防止误解和混淆。
无论是 "give up" 还是 "give up on",它们都在大家的平时交流中饰演着要紧的角色。通过理解和学会这两个短语的细微差别,大家可以在语言表达中愈加无往不利,愈加精确地传达我们的情感和意图。